BAM !
Bibliothèque Associative de Malakoff
29/01 – Contes et Rencont’es – Sylvain Gagnier – Sur la trace des fables de l’Inde à la France

Ça vaut le coup de mener l’enquête de l’Inde à la France et de héler les courants d’inspiration de ce patrimoine littéraire de la francophonie, à mettre en bouche

En route avec Sylvain GAGNIER et son ukulélé
…En raison de travaux à la BAM, la date initialement prévue a été modifiée…
Saison # 8
Folies franches franco-folies
Bâtir une folie de gens, l’ouïe en alerte
Full quiétude et poésie des brumes sur les quais
Le parquet à fouler de ces pas,
à faire valser les récits
à suivre la trace de l’Inde à la France ou le contraire !
https://gagniersylvain.wixsite.com/sylvaingagnierconte
19h00 – Scène ouverte où tout le monde peut venir, dire, conter, déclamer, scander, vociférer, chuchoter, susurrer, mimer, danser, chanter, swinguer, scatter, slamer, raconter un court récit
( 7-8 min, pas plus )
20h00 – Buffet participatif avec si possible « soupe aux cailloux » = chacun.e apporte ingrédients, légumes au choix épluchés et pré-coupés …et ça mijote pendant la scène ouverte
20h30 – Spectacle/racontée – Sur la trace des fables de et par Sylvain GAGNIER
Les histoires ainsi que propos et thématique s’adressent à un public
Ados-adultes
******************************
Pas de réservation
Entrée Libre dans la limite des places disponibles
Libre participation mais prix conscient en soutien à l’artiste et au lieu d’accueil

*******************************
Programmation et présentation mouveLOReille
 
Pour en savoir plus sur cette création contée en musique 
Un pas de côté… un regard réactivé
Quoi de plus français que les fables de La Fontaine ? Et pourtant…. Nous raconterons conjointement Les fables de La Fontaine et les fables indiennes du Pañchatantra dont il s’est inspiré.
Dans ce face à face, avec les échos et les divergences de ces histoires, nous vous proposons de porter un nouveau regard sur les fables. Entre réminiscences et découvertes, le spectacle nous confronte à une expérience : la confrontation à un étranger, familier et pourtant singulier. 
 
Les fables de La Fontaine par le prisme du voyage. 
L’Inde, « mer des contes » disait Salam Rushdie : ce réservoir d’histoires -berceau originel de la civilisation indo-européenne- fut le point de départ d’une formidable circulation. Au fil des siècles, ces histoires irriguèrent et fertilisèrent les territoires qu’elles ont traversé… au point de donner à chacun, un patrimoine culturel propre, constitutif de leur identité. Les 1001 nuits pour le Moyen Orient, Kalîla wa Dimna pour la Perse, Les Fables de La Fontaine pour la France. Les histoires voyagent par de-là les frontières. Elles se transforment et se déforment, s’ajustent et s’enrichissent au contact de nouveaux contextes culturels : le chacal croise le renard, le brahmane, la laitière avec son pot sur la tête… dans un savoureux travail de métamorphoses. Ce spectacle propose d’en déceler les traces et d’inviter le spectateur à s’inscrire dans cette chaîne de réappropriation propre aux conteurs.


Miroir, mon beau miroir… 

Quelques exemples de réappropriations de contes du Pañchatantra par Jean de La Fontaine dans ses Fables :
 La Grue et l’Écrevisse ; Pañchatantra (I, 8) : Dans la version de La Fontaine (X, 3), c’est par le biais de l’écrevisse que le cormoran affole les poissons, le danger prédit n’est pas la sécheresse mais l’arrivée d’un pêcheur, l’écrevisse ne venge pas les poissons. Ce qui permet à La Fontaine de donner une autre morale à la fable.
 La tortue et les deux cygnes ; Pañchatantra (I, 14) : Chez la Fontaine (X, 2), ce sont deux canards qui transportent le tortue, celle-ci lâche prise par excès d’orgueil. En tombant, elle trouve la mort.
 Le brahmane et le pot de farine ; Pañchatantra (V, 9) : Dans la Laitière et le Pot au Lait (VII, 9), l’étourdie est une femme qui se laisse emporter par sa rêverie et, imaginant voir un poulain gambader dans son écurie, fait un faux mouvement qui renverse le lait et réduit ses rêves à néant.
 Les souris et les éléphants (Le lion et le rat ) : Chez La Fontaine (II,11), c’est le lion, le roi des animaux qui subit le même sort.
 
Pour en savoir plus sur Sylvain GAGNIER qui nous fait partager son expérience de l’Inde 
Il puise dans les contes traditionnels du monde entier pour raconter aux oreilles d’aujourd’hui, transmettre et faire rêver. Tout en musique… Il se propose d’aller au devant de nouveaux publics en développant des propositions scéniques originales ou itinérantes.
Après s’être formé auprès d’Abbi Patrix, Michel Hindenoch, Bruno de la Salle, Isabelle Genlis, Marien Tillet, Rachid Bouali, Annabelle Sergent (Labo 6 de la Maison du Conte de ChevillyLarue), Patrick Fishmann et adapté le récit à la scène pendant 15 ans (“Kafka-Journal”, “Le Protocole compassionnel” d’Hervé Guibert, “Translation – Le Poisson Scorpion” de Nicolas Bouvier), il crée ses propres spectacles de contes et de musiques.